Phủi tay xong chuyện

Direct English translation

Brush off one's hands, the matter is finished.

Equivalent English version

Wash one's hands of something

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ làm xong hoặc gặp việc bất lợi thì lập tức chối bỏ, không nhận phần trách nhiệm của mình. Thường dùng để phê phán sự vô trách nhiệm, phủi bỏ liên can.
English explanation
Refers to acting as if a matter is over by denying or shedding all responsibility. It is commonly used to criticize someone for irresponsibly washing their hands of an issue.